Qual a corrente filosófica que mais se aproxima da sua sensibilidade?

segunda-feira, 31 de dezembro de 2012

O Poema da Lua e a sua metáfora


O meu poema da Lua numa tradução do Google em ingles fica mais ou menos assim:!
Um dia destes ao conduzir de noite
e ao olhar para a Lua cheia
apercebi-me da ilusão desta vida, .....
 Do quão perto ela parecia estar
 ao alcance de uma mão aberta,
 mas ao longo da estrada apercebi-me então,
quase simultaneamente
que o Poeta andará eternamente enganado
 a perseguir a Lua,
ali tão perto mas efectivamente
eternamente e perpectuamente
a fugir-lhe da mão,
com brilho ilusório da ilusão
a escapar-lhe por entre os dedos
 e que por mais caminho que percorra,
 e mais perto que possa parecer estar,
 apenas o poema é REAL,
como a vontade do poeta
em que realmente o seja!….



"You're like Linda (Beautiful) MOON"!

You're beautiful as the moon
But ... I can not pronounce your name ...
Ès beautiful as the moon
But farther it .....
brightness magnetic
You can see or feel
But do not touch
Brightness and seduces us entonteia
What gulf for high white
of Light ...
It is best that you stay away
Do not come near Me-Earth
Too ...
Much less when you're Full
you make me dizzy enigmatic
seduction
Because after telling me
I can not fill my tides
feelings
Ès beautiful as the moon
But Farther still
May she
Jose Paulino

Sem comentários:

Enviar um comentário